A description of the event may be found in “Whistle Up the Inlet,” by G.A. Rushton (J.J. Douglas Ltd., Vancouver BC,1974; p 50):
"Good teamwork in the handling of the ships by the Union Company’s marine department was evidenced when, on September 19, 1907, at 4:30 a.m., the Comox, running in a heavy fog, went aground on Cortez Island reef. All passengers were landed safely in small boats, then picked up by the Cassiar and taken to Heriot Bay for transfer to their destination aboard the Coquitlam. The Comox was pulled from her rocky perch at high water the following day and beached at Mansons, where a three-foot hole between the boiler and starboard bunker were patched. The vessel was towed back to Vancouver on September 22 by the tug Tartar.”
A description of the event may be found in “Whistle Up the Inlet,” by G.A. Rushton (J.J. Douglas Ltd., Vancouver BC,1974; p 50):
"Good teamwork in the handling of the ships by the Union Company’s marine department was evidenced when, on September 19, 1907, at 4:30 a.m., the Comox, running in a heavy fog, went aground on Cortez Island reef. All passengers were landed safely in small boats, then picked up by the Cassiar and taken to Heriot Bay for transfer to their destination aboard the Coquitlam. The Comox was pulled from her rocky perch at high water the following day and beached at Mansons, where a three-foot hole between the boiler and starboard bunker were patched. The vessel was towed back to Vancouver on September 22 by the tug Tartar.”
Photograph, composed of two prints taped together, shows a view of fenced fields surrounded by forest; Gunflint Lake in the background. Photograph is from an envelope labelled "Pictures of Anderson farm, Cortez Island". (Needs ID of location of farm)
Photograph, composed of two prints taped together, shows a view of fenced fields surrounded by forest; Gunflint Lake in the background. Photograph is from an envelope labelled "Pictures of Anderson farm, Cortez Island". (Needs ID of location of farm)
Photograph of a view of the end of the lake near the Anderson farm. Photograph is from an envelope labelled "Pictures of Anderson farm, Cortez Island".
Photograph of a view of the end of the lake near the Anderson farm. Photograph is from an envelope labelled "Pictures of Anderson farm, Cortez Island".
Photograph is a print taken from the same negative as photograph 2004.001.043 (Florence McKay fonds). The legend of "Seal Boy" is handwritten in Salish (? check language) on the back, with a typed English translation taped on.
Photograph is a print taken from the same negative as photograph 2004.001.043 (Florence McKay fonds). The legend of "Seal Boy" is handwritten in Salish (? check language) on the back, with a typed English translation taped on.
John Manson in front of black seal shape on surface of rock. The back of the photograph has a typed explanation of the legend of the Seal Boy, as follows:
"According to Indian legend, an Indian boy who persisted in going in swimming in spite of his mother's repeated warnings, was turned into a seal visible here as the black rock formation I am looking at. Summer, 1946."
"Ankity tillicum wawa, Ikt wake kloosh Sliamin tenasman quansum tickie klatawa cupa chuck. Yaka mama wawa, 'Klush halo!' Tenasman delate sahalie tumtum, halo iskum okok wawa. Wight wawa yaka mama, 'Spose halo kopate kloness elkie mica clap hias cull.' Pe nawitka yaka chaco delate klahowyum, chako kohkwa Siwash cusho mitlite cupa okok klale tone. Nika nanitch alta. Waum Illahee, 1946."
John Manson in front of black seal shape on surface of rock. The back of the photograph has a typed explanation of the legend of the Seal Boy, as follows:
"According to Indian legend, an Indian boy who persisted in going in swimming in spite of his mother's repeated warnings, was turned into a seal visible here as the black rock formation I am looking at. Summer, 1946."
"Ankity tillicum wawa, Ikt wake kloosh Sliamin tenasman quansum tickie klatawa cupa chuck. Yaka mama wawa, 'Klush halo!' Tenasman delate sahalie tumtum, halo iskum okok wawa. Wight wawa yaka mama, 'Spose halo kopate kloness elkie mica clap hias cull.' Pe nawitka yaka chaco delate klahowyum, chako kohkwa Siwash cusho mitlite cupa okok klale tone. Nika nanitch alta. Waum Illahee, 1946."